Sunday, October 4, 2015

welcome back?

I'm not sure this is a good idea, but why not? I'm unearthing this old thing from a digital landscape that makes the present obsolete. It has been 2 years since my last post. I feel a congestion that this place used to deflate. Let's see.

Friday, June 21, 2013


It's hard for a lover to understand their lover's existence outside their own realm. Negotiably harder than to accept that there is no way else. Or not. It's hard to understand and it's hard to accept. It is easier to run back to books and hide within flaps of prose. It is easier to read. It is easier to write. It is easier to question than it is to understand, than it is to accept. It is hard to step out of delirium, into sense. As it is hard to comprehend answers to rhetoric questions we decide to adopt. It is easy to adopt. Or not. It is hard to adapt. It's hard for one to understand existence outside their own realm. I want to discuss the city and I want it to discuss me. If I adapt to it, it needs to adopt me. I want to dissect it and I want it to dissect me. It’s hard for a dweller to understand their dwelling’s existence outside their own realm. It’s hard to negotiate what to share. It’s harder to negotiate how. I want to dissect the city and I want it to dissect me. It needs to understand that I need to understand. It needs to know that in the meantime, I don’t. 

Wednesday, April 3, 2013

The Perfumed Garden

The Perfumed Garden is part of an ongoing novel project, Khan elThawra. 

The project will explore the production, maintenance and manifestation of mainstream ideologies in the Arab world. It creates a constant confrontation between the visceral and the acquired notions of being. It disassembles acquired political constructs and puts them in competition with visceral evolutionary life systems.      

How sustainable is an enforced construct? How dependent is a people on these constructs, their methodologies and why? 

The viewpoint of this project is as broad as the construction of our contemporary arab environments, and as specific as marital fidelity. The paradigm that is being anatomized is the 'Mistress vs. Wife' and the concept of the 'Learned Unethical'. As our focal points have been shifted from the center of our bodies and lent to politically driven ideologies and discourse, life has become exhausting. 

It is exhausting to live in an impersonal apartment. The decline of Arab architecture. It is exhausting to speak in acquired dialect. The decline of Arab language. It is exhausting to consume imported produce. The decline of Arab commerce. It is exhausting to not be able to live with whomever you love. The decline of Arab society. It is exhausting to be helpless - to think before calling it Palestine, Occupied Palestine, or Israel. The decline of Arab sovereignty. It is exhausting to be packaged, framed and dubbed Third-world. The decline of Arab identity. 

The Perfumed Garden proposes a different mapping of the Arab world, reshuffling it geographically where one can walk from Beirut to Jerusalem, for example. In terms of production, the chapter was written in conjunction with Issue Zero of The Outpost magazine. What was used as external media were the articles in that issue. The topics and characters discussed where the main building blocks of "The Perfumed Garden"'s plot and narrative. 

L'Origine(s) du Monde

While developing Issue One of The Outpost magazine, we wanted to create a supplement that would extend the discourse of the issue The Possibility of Moving Forward.
To do so, we decided to produce a children's book.

The parameters: Do not insult their intelligence.
The goal: Discuss serious topics (politics, society, life, death, sexuality and family) in a fantasy framework that would protect the children from the crudeness of the topics, not their truth, hoping that 'the perils of living in 3D' become less perilous, or at least...more interesting.

L'Origine(s) du Monde deals with knowledge, and the relationship of the individual with the universe. It presents the hypothesis that each and every one of us is the origin of the world, and to make the world a better place, each and every one of us must make their point in time and space better. 
L'Origine(s) du Monde is licensed under CreativeCommons to encourage its translation into different media. Currently, it's being adapted to the theater by Lina Abiad and her class at LAU and is a selected participant at the Bologna Children's Book fair.

Text Raafat Majzoub
Illustrations Joan Baz
Edited by Layal Hasrouni

Thursday, March 28, 2013

شو يعني Surreal بالعربي؟

Language becomes less intriguing when it decides to borrow words into itself as opposed to returning into its being to conjure up conversational objects of meaning. 
What is Arabic for Surreal? 
A conversation in Beirut. A concert in Cairo.

سريالي ؟ from Raafat Majzoub on Vimeo.

Sunday, January 6, 2013


Every relatable piece of art or literature seems to have sprouted out of heartbreak. Artists must be skilled at getting their hearts broken. It’s either sad or beautiful, as unaesthetic beauty and sadness converge and diverge only to converge back into each other.  

Saturday, January 5, 2013

(2012 end-of-year lists) – HAIG PAPAZIAN by

Haig Papazian (musician, Mashrou’ Leila)
- iamamiwhoami: Kin
- Frank Ocean: Channel Orange
- Grimes: Visions
- Mykki Blanco: Cosmic Angel, The Illuminati Prince/ss
- Bat For Lashes: The Haunted Man
- Holy Other: Held
- Beach House: Bloom
- Actress: R.I.P
- DIIV: Oshin
- The XX: Coexist
- Tindersticks: The Something Rain
- Hot Chip: In Our Heads
- Chairlift: Something
- Cat Power: Sun
- Lana Del Rey: Born To Die

yes, he said LDR - weeeee